文、圖:Bí-hôa
小時候,我的國語考試經常考100分。
我阿媽的朋友都會跑來跟阿媽說「恭喜o͘,恁查某孫遐gâu讀冊!」
滿臉皺紋的阿媽,臉又笑得更皺了,生在日本時代,不識字的阿媽對我感到很驕傲。
小學四年級,我第一次學會寫信,跟阿媽說,我可以幫她寫信給她的好朋友阿花媽。
阿媽苦笑,說阿花媽:「kah我仝款聽無國語,毋免la」
才10歲的我,不知道怎麼辦。
我可能有點意識到,就算在學校考100分,學會寫信,也還是無法幫阿媽寫一封台語信給朋友。
後來,我成為我們黃家第一位大學生,
很會讀書的我,有次看到台語羅馬字,想說這些人到底在幹嘛?!
為什麼要寫別人看不懂的字?!
直到後來,
一位阿桑跟我說,她學了台語字,
才終於真正的把她阿爸說的話,完整記錄下來。
我才想到,自己從來也無法紀錄一句阿媽說過的話。
台灣的教育,從來沒有教會我們把自己阿爸、阿媽的話紀錄下來。
一個就算讀到博士的人,也無法幫自己的阿媽寫一封台語信。
我想,這樣的教育,是在教我們背對著親人。
現在,政府的政策開始慢慢不同了,
我們有機會去打拼出一個台語班,
它甚至還不是一間台語學校。
台語班,讓本土語言的落實更朝向正常化。
也許你我的小孩不一定進入台語班,但請支持台語班的成立,
我們需要一個可以面對親人、面對這片土地的教育。
#補充:若是恁有支持,請 #打電話 給選區的 #議員候選人,請他們向當地 #教育局 表達需要 #台語實驗班。
若有任何消息,請私訊台語路粉專。