圖、文_Akira
我的孩子母語是日、台、華語。
媽媽負責日語,阿媽(外婆)負責台語,其他家人則沒有特別限制,通常會跟孩子說華語。
在做功課預備多語教育時,最擔心的是要是孩子不能適應多語,我怎麼察覺(評估標準是什麼),還有切換回全華語環境時孩子在情緒適應上會有什麼風險。其次就是如果孩子的學習是能跟上多語環境,我該怎麼讓孩子學習多語的讀寫能力,以及培養單一主題深入討論概念的能力。
想法是很多,但很慚愧自己的行動力也是不足,小孩出生之後就是耽溺於寶寶真可愛之類的粉紅泡泡還有顧慮他健康以及各類發展有無跟上里程碑等等的瑣事中,只是在說聽讀的部分有確實提供多語環境而已。因為工作的關係,常常會接觸到語言治療師,有時候就會請教治療師孩子的互動表達能力是不是還算有在適齡範圍。
阿媽為了這項重大任務,開始自學台文,這點我真的是滿滿的感謝和感動。看到她每天利用零碎時間,閱讀台語文章做筆記,一一整理台語繪本中有用的資訊,我覺得或許孩子有一天真的可以用台語進行知識性的主題討論。
阿媽的做法大致上就是全台語的日常對話+用台語說繪本。我家本來就有很多童書,因應孩子年紀,我們也習慣看圖說故事,自己編講合適小孩聽懂的內容。阿媽的台語故事總是很好聽,小孩很喜歡。為了方便,也會購買台文的繪本,有聲書的功能幫助很大,孩子可以反覆地聽,生活中遇到相關的物品就會很開心的說出來。
然而目前三歲的他,在接近三歲的這幾個月之內,華語的表達能力突飛猛進,也開始大量減少台語句子的表達,阿媽說台語,他常常會回應華語,就像我小時候一樣。
必須承認,教養小孩就是一個不停在強迫自己審視內在價值感以及童年經驗的過程,看到孩子的台語變少了,我非常緊張也焦慮。但我想原因就是我在家裡跟阿媽對話太多華語了。只要是轉述工作的趣事,討論新聞的內容,我們還是只能用全華語深談。這是我們大人語言能力的限制,而且真的很難短時間改變,畢竟下班回家聊聊天已經是很多年的習慣了。
我在多語環境準備的過程中,覺得最困難的一點是:我要很努力的不斷提升語言能力。另外就是要反覆確認孩子的學習是不是夠主動。不知道孩子未來到底會不會喜歡我做的這個決定,媽媽能做的就是滾動式調整,如果他有不同想法的時候,深呼吸,好好傾聽他,學習讓他做決定。
繼續努力。