文:Suliāng Au(一个海外台語阿爸)
台文翻譯:Him-gî
台文顧問:陳豐惠 老師
一个三歲囡仔 的 決定
我是一个80年代出世的台北囡仔,小留學生,目前蹛佇外國。
三年前拄做阿爸,決定佮囡仔對話時,共簡單的台語參入去,單純是向望伊認同我上愛的阿媽的母語,袂去反感抑是歧視,想袂到,到今阮的對話猶閣是全台語。
自一開始簡單的動物名,到越來越複雜的睏前故事,無幾句就愛停落–來查字典,伊嘛真有耐性等待,一个短短的故事愛開兩倍的時間。
我那學那共伊教,沓沓仔共真濟袂記的記持走揣轉來。不而過,本底叫是家己程度袂䆀,結果發現家己可能連一个香港一年仔生的廣東語程度攏無,短短經過兩代,台語對我來講已經是一个挑戰,已經成做「外國語」。
悲哀的是,我嘛漸漸仔變做「邊邊仔人」,家庭朋友的聚會,總–是感覺兩个世界,我變一个奇怪的人。回國時,其他台灣囡仔會用異樣的眼光看阮講「外國語」,佇台北市坐捷運嘛定定予人注意。
我定定替家己的立場解說,無想著上困難上需要說服的,顛倒是會曉講台語的序大佮厝裡的人。上諷刺的是,逐擺轉–台灣,查某囝的台語程度攏會退步,予華語/英語取代。
「佮囡仔講台語」是一條不歸路,真困難,真挫敗,真濟擺想欲放棄,落尾有一工決定欲予囡仔家己決定。
年初的時我用沉重的心情,嚴肅問我欲四歲的大漢查某囝,你希望爸爸用啥物語言佮你講話,阮會使佮其他所有的小朋友仝款,免講任何台語,她竟然馬上回答我講欲繼續講台語。對伊來講,這是真理所當然的代誌,對我來講,是足大的鼓勵。
為啥我遐堅持,我嘛無清楚。前年轉–台灣才發現是我家己的問題。
我佇公共場合講袂出台語,會感覺歹勢,感覺真見笑。以前的我絕對袂承認,毋過無想著我家己嘛予台灣的成長環境洗腦矣,一个無緣無故會對家己的語言佮文化感覺見笑的人,是偌爾悲哀的代誌。
身軀邊的親情朋友,嘛有一寡仔例,是細漢時因為講母語佇學校予人欺負,了後就袂愛閣講矣。我定定會想著未來,若是我的囡仔嘛因為予人洗腦灌輸台語是生份低路的語言,我會偌爾仔艱苦。
所以,自這馬開始只要有人問,「為啥欲佮囡仔講台語?」我就會繼續講落去。愈有人問,我就愈欲講。
若是有人用看輕的態度,我袂閣微微仔笑帶過,阮兜講啥物話共你無底代?因為對我來講,是嚴重的人身攻擊,是文化歧視。你敢會問路邊的烏人你為啥遮烏?印度人你為啥鼻起來有咖哩味?阿拉伯人你為啥袂愛講希伯來文抑是英文?
其實我的台語並無講甲真好,你會使恥笑我的台語,但我不准因為我講台語予人笑。我欲佮美國烏人看齊,拚命我嘛會捍衛我的尊嚴。
但我的態度毋是真極端,我感覺就是一種尊重。成長的過程中,我的主要語言之一就是華語,華語已經是我人格的一部分,我哪會使歧視我家己主要的語言之一?華語嘛是我佮阮爸母的語言,我佮親愛的牽手彼當時戀愛的語言。
我欲發揚的是「愛」,是「互相尊重」,毋是「恨」。我了解歷史上發生啥物代誌,不而過你我攏無法度改變歷史,無論好䆀,咱攏愛去了解、愛接受,親像美國人的後代需要承認當初壓迫印第安人佮黑奴的烏暗歷史,毋是想盡辦法去掩崁無欲承認。
當然,我嘛袂因為你佮囡仔講華語共你歧視,毋過前提是你袂當歧視我,我嘛愛時常提醒家己毋通歧視其它的語言文化。我希望拍破的是這个觀念。
———-
[編按]海外台語阿爸 Suliāng Au 這擺轉來因為tshuā囡仔參加「台語路共學」佮阮熟似,感謝伊授權「牽囡仔ê手 行台語ê路」分享這篇去年寫落來的心路歷程,文中講出真濟台語家庭的心聲,嘛提供伊個人佇過程當中珍貴的思考,佮逐家共勉。
一个三歲囡仔 的 決定
我是一個80年代的台北小孩,小留學生,目前住在國外。
3年多前初為人父,決定把簡單的台語融入與孩子的對話中,純粹是希望她不會對我深愛的阿嬤的母語感到生疏而產生反感和歧視,沒想到直到今日,我們之間的對話幾乎還是全台語。
從一開始簡單的動物名,到越來越複雜的睡前故事,沒幾句都得停下來查字典,她也很有耐心地等候,一個短短的故事要花兩倍的時間。
我邊學邊教她,慢慢地找回很多遺失的回憶。不過,本來以為自己程度不錯,結果發現自己可能連一個香港一年級生的廣東語程度都不如,短短的兩代,台語對我來說已經是一個挑戰,儼然成為「外國語」。
悲哀的是,我也漸漸成了邊緣人,家庭朋友聚會中,總是格格不入,變成一個怪咖。回國時,其他台灣小孩以異樣的眼光看著我們講「外國語」,在台北市搭捷運也常被特別注目。
我也還常常得為自己的立場辯,而沒想到最難理解且最需要說服的,竟是會講台語的長輩們和家人。更諷刺的是,每次回台灣,女兒的台語程度都會減半,逐漸被華語/英語取代。
「佮囡仔講台語」是條不歸路,困難重重,挫折連連,多次想放棄,後來有一天決定要讓小孩自己決定。
年初時我抱著沉重的心情,嚴肅地問了快四歲的大女兒,你希望爸爸用什麼語言跟你講話,我們可以跟所有其他小朋友家一樣不需要講任何的台語,她竟馬上回答我說要繼續講台語。對她來說,這是理所當然的事,對我來說,是極大的鼓勵。
為什麼我有這種執著,我也不清楚。前年回台灣才突然發覺原來是我自己的問題。我在公共場合講不出台語,會覺得不好意思,感到非常羞恥丟臉。我以前絕對不會承認,但沒想到我自己其實也被台灣的成長環境洗腦,一個無緣無故因為自己的語言和文化而感到丟臉的人,是多麼的悲哀。
身旁親朋好友中,不乏小時候因為在學校講台語因而被排擠欺負,之後就再也不說了的例子。我總想著,如果哪天我的小孩也變成那種欺負講台語的小孩的人,只因為被無形灌輸那是一個陌生低級的語言,我將會多麼難過。
所以今後只要還有人會問這種問題,「為什麼要跟小孩講台語?」我就會繼續講下去。越有人問,我就越要講。
如果有人用藐視的態度,我再也不會微笑帶過,我家講什麼話干你屁事?因為對我來說這是嚴重的人身攻擊,是文化歧視。你敢問路邊的黑人你為什麼那麼黑?印度人你為什麼那麼聞起來咖哩味?阿拉伯人你為什麼不講希伯來文或英文?
其實我的台語並沒有講得很好,你可以取笑我的台語,但我絕不允許因為我講台語而被取笑。我要跟美國黑人看齊,拼了命我也會捍衛我的尊嚴。
但我的態度不是極端的,我覺得就是一種尊重。成長過程中,我的主要語言之一是華語,華語已是我人格的一部分,我怎麼可以歧視我自己主要的語言之一?華語也是我跟我父母的語言,我跟我親愛牽手當時戀愛的語言。
我在提倡的是「愛」,是「互相尊重」,而不是出自於「恨」。我了解歷史上發生了什麼事,但你我都無法改變歷史,不論好壞,我們都得詳細了解,都得接受,正如美國人後代需承認並面對壓迫印第安人和黑奴的那段黑暗歷史,而不是想盡辦法去掩蓋否認。
相對的,我不會因為你跟你小孩說華語而歧視你,但先決條件是你不能歧視我,也得時常警惕自己不能歧視其它的語言文化。我希望要打破的是這個觀念。
———-
[編按]海外台語阿爸 Suliāng Au 這次回國因為帶小孩參加「台語路共學」而與我們相識,感謝他授權「牽囡仔ê手 行台語ê路」分享這篇去年寫下的心路歷程,文中道出許多台語家庭的心聲,也提供他個人在過程中珍貴的思考,與大家共勉之。