創台語環境,老母家己來(台華對照)

文:A-hiân
台文翻譯:TWkid
台文顧問:陳豐惠 老師

創台語環境,老母家己來——
一个「為囡仔讀台語畫本、用台語唱歌𨑨迌、嘛用台語和朋友冤家、相爭𨑨迌物仔」的台語親子共學。

母語,上要緊的是爸母愛佮囡仔講,若欲愛予一个語言通健康生湠、湠予完整,咱閣較向望,台語毋但是踮厝裡講,閣應該愛予囡仔通用來和囡仔伴耍、用來認捌這个世界的語言。

為著欲佇華語占贏(甚至外國語閣比咱本土語言較有勢面)的大環境內底創造閣較濟的台語空間,一陣阿母合作促成這个「台語囡仔共學團」。

無特別走揣聘請師資,遮的阿母家己排班,輪流備辦適合囡仔的活動,逐禮拜固定鬥陣唱歌、讀畫本,嘛根據主題設計做手工藝、活動身軀,其實,欲耍啥物攏好,干焦有一个上主要的原則,就是愛「全台語」。

共學活動的安排,一方面是主動提供囡仔「耍」的材料,一方面嘛予大人有精進台語的機會。

譬論講,畫本掀開,毋是清清照字翻譯就是台語,台語有真濟佮華語無相仝的語法,若是優良的畫本閣愛講究文學性。所致,咱向望,用台語來讀畫本,毋是單單使用家己現有/有限的詞彙看圖講故事爾,反倒轉來,愛予伊成做咱大人開展家己台語能力的工具。

不而過,台語講還講,一个團體上重要的猶是內面的「人」。囡仔人鬥陣百面攏會衝突起冤家,按怎陪伴囡仔處理,閣有大人家己按怎看待,嘛是共學家庭需要同齊學習的重要工課。

所以,逐擺共學的空白時間,囡仔家己耍in的,阿母就佇邊仔做伙討論畫本的翻譯,以及研究囡仔相處的狀況,當然,話仙破豆、相伨鼓勵嘛是一定愛的啦!無論怎樣,所有的話語溝通攏用台語進行,對大人來講,嘛是一種練習和仝沿的用母語開講議論、交換想法的機會。

當佇咧台語強欲拍無去的這个天年,咱有體會:參考「語言岫(註)」的概念,建立「全台語環境」,對保存佮延續這个語言有伊的必要性。若希望這个擔領咱土地記憶佮文化的語言通好有活命,按呢,24點鐘參咱的囡仔講母語,只是一个開始,咱猶需要幫贊in佮咱家己,創造閣較濟的台語空間。

(註)1982年,New Zealand(紐西蘭)的毛利族(Māori)面對母語滅絕的危機,in自發來建立連結家庭-鄰里-社區的「母語幼稚園」,請會曉講母語的序大來牽教學齡前的幼囡仔,這就是「語言岫(Kohaga Reo)」。母語是佇母語幼稚園內唯一使用的語言——不管時無論是訪客、督導攏著愛遵守「囡仔所聽的佮所講的攏愛是毛利語」的規定。這个策略,對改變語言流失的趨勢真有效果。(資料來源:https://goo.gl/Fpt6eh)

 

 

 

創台語環境,老母家己來——

一個「為孩子讀台語繪本、 用台語唱歌遊戲、也用台語跟朋友吵架搶玩具」的台語親子共學

 

母語,最重要的是父母要跟孩子講, 但如果一個語言要活得健康、活得完整,我們更希望,台語不只是在家裡講,還要可以是孩子用來和朋友玩耍、用來探索世界的語言。

為了在華語獨大(且外語還強過本土語言)的大環境中創造更多台語空間,一群媽媽合作促成了這個「台語囡仔共學團」。

沒有特別聘請師資,媽媽們自己排班輪流準備適合孩子的活動,每週固定一起唱歌、唸繪本,也根據主題設計手作活動、肢體遊戲,其實,要玩什麼都可以,最高指導原則只有一個,就是「全台語」。

共學活動的安排,一方面是主動提供孩子「玩」的材料,一方面也讓大人有精進台語的機會。

例如,繪本打開,不是照著字翻譯就是台語,台語有著不同於華語的語法,好的繪本還需要講究文學性。因此,我們希望,以台語共讀繪本,不只是用自己現有/有限的詞彙看圖說故事,而是讓它成為大人拓展自己台語能力的工具。

然而,台語說歸說,一個團體最重要的還是當中的「人」。小孩湊在一起必有紛爭衝突,如何陪伴孩子度過,以及大人自己如何看待,也是共學家庭需要一起學習的重要功課。

因此,每次共學的留白時間,小孩自由玩耍,媽媽們就在一旁討論繪本翻譯,以及研究孩子相處的情況,當然,閒話家常的舒壓取暖也少不了啦!無論如何,所有交談都以台語進行,對大人來說,也是一個練習與同輩用母語聊天議事、交流想法的機會。

在台語快速流失的這個年頭,我們體認到:參考「語言巢(註)」的概念,建立「全台語環境」,對保存及延續這個語言有其必要性。若希望這個承載著土地記憶與文化的語言能活下來,那麼,24小時和孩子說母語只是開始,我們還要幫他們及我們自己創造更多的台語空間。

(註)1982年,紐西蘭的毛利族(Māori)面對母語滅絕的危機,自發性地建立起連結家庭-鄰里-社區的「母語幼稚園」,由會說母語的長輩教育學齡前幼兒,是謂「語言巢(Kohaga Reo)」。母語是母語幼稚園唯一使用的語言——不管什麼時刻,訪客、督導都必須遵守「兒童所聽的及所說的都得是毛利語」的規定。這個策略,有效改變了語言流失的趨勢。(資料來源:https://goo.gl/Fpt6eh